Если у общества нет цветовой дифференциации штанов, значит, у него нет цели)
SPUR № 250 за август 2010
Часть 1
читать дальшеCover Talk

Ознаменовывая юбилейный двухсотпятидесятый выпуск журнала, Мацумото-сан из знаменитой группы Араши появляется на первой странице. За более чем двадцатилетнюю историю журнала SPUR обложку нашего журнала впервые украшает мужчина. Конечно же, сам Мацумото-сан тоже удивлен этому факту. «До этого момента мужчины никогда не появлялись на обложке Spur, не так ли? Спасибо большое!», он произнес и приступил к работе еще с большим рвением. С целью сделать прекрасные фотографии, наполненные летней свежестью и прохладой, мы отправились в один из столичных районов, чтобы провести там съемки. Несмотря на то, что весь предыдущий день шел дождь, во время съемок мы были благословлены чистым синим небом над головой! Это все действительно благодаря сверхъестественной силе Мацумото-сана. С июля по сентябрь он снимается с дораме 『Natsu no koi wa niji iro ni kagayaku』-и несмотря на такой напряженный график, Мацумото-сан провел время с нами, чтобы принять участие в фотосессии, изображающая придуманные «летние каникулы». Теперь мы представляем Вам фотографии и интервью.
В этот прелестный день, взяв небольшой отдых от работы с Араши, давайте поиграем!
Летние каникулы Мацумото Джуна
Свободное лето, готовы к отдыху!

«Я хочу посмотреть все дорамы и документальные фильмы которые я записал, также однажды покорить Килиманджаро. Но насчет времяпрепровождения—расслабиться на Гавайском плаже звучит довольно заманчиво...». Из-за того, что время очень часто пролетает в спешке, мысли о летних каникулах так и остаются на заднем плане. Мацумото Джуна тоже самое, поэтому мы представляем Вам летний день в компании с ним, освеженный тонким чувством юмора.
Товарищ, как добраться до пляжа?
«Мой отец часто играл в футбол, поэтому еще с тех времен, когда я еще ходил в садик, футбол был мои увлечением». Когда он перешел в старшую школу, его интерес переключился на бейсбол—всегда увлеченный спортом молодой человек. «В последний год обучения в Кохаку я увидел прямо перед собой Тренера Хара, которым давно восхищался, я сразу же не думая пошел принимать его первый удар(смех)». Скорее всего открытое поле, прогреваемое солнечными лучами, всегда будет ассоциироваться именно с бейсболом.
(Примечание переводчика: Hara Tatsunori—известная фигура в бейсболе, сейчас является менеджером команды Yomiuri Giants)
Я люблю читать «крутые» книги

«Эссе, которое Ijuin Shizuka-san написал для молодых людей, действительно очень интересно, я хотел бы перечитать его снова. Когда я получил главную роль в театральной постановке «На Восток от Эдема», я решил, что должен прочитать ориганал, поэтому позже запланирвал поездку на горячие источники для того, чтобы внимательно прочитать книгу. Но потом мои родители решили, что «о, у нас есть немного свободного времени»(смех), и они сошлись на том, чтобы провести его вместе со мной.»
(ПП: Ijuin Shizuka—писатель, получивший множество наград)
В стильной рубашке со складками, он мог быть награжден лучшими оценками за создание истинно летнего настроения. Использование соломенной шляпы в качестве решающего дополнения внесло небольшой творческий беспорядок к интригующей внешности.
Вкус синего неба

Следуя образцу того, что носить летом, он выбрал рубашку Алоха со спрортивным принтом— мужественный вид сопровождается ноткой игривости. "Становясь мертвецки пьяным, я всегда иду покупать много-много ингридиентов для разных блюд—это известная легенда среди нашей семьи. Кулинария? В конце концов, я могу приготовить рыбу на гриле(смех). Но когда у меня появляется желание поесть на открытом воздухе, то даже шио-мусуби будут невероятно вкусными. Я всегда жду с нетерпением этого момента, когда взбираюсь на горы."
(П.П.:шио-мисуби—это рисовый шарик с солью, одно из самых простых блюд японской кухни)
Почему ты краснеешь?

«В те моменты, когда я встречаюсь со своими друзьями, мы долго вматриваемся в компьютерный экран и спорим: «Куда бы нам пойти? Вот это место выглядит не плохо». Я очень люблю такие моменты, хотя совсем недавно я чувствовал себя неуверенно в таких разговорах. Ну, я бы никогда делал такие вещи, если бы планировал все сам(смех). Я думаю, что меня действительно окружают люди, на которых я могу положиться.»
Дизайнерская футболка со сверкающими блестками плюс шарф прекрасно подчеркивают его элегантный стиль.
Лучи солнца продолжают падать на меня.

“Когда я был ребенком, я часто проводил свои летние каникулы в определенном месте. Тогда мне казалось, что это место находится очень далеко. Но, став взрослее, я поехал туда еще раз и осознал, что оно находится невероятно близко. Я думаю, что может быть это и был тот момент открытия того, что мой мир расширяется, шаг за шагом.”
Фотогалерея и Интервью, Фотографии, сделанные Мацумото Джуном
Над головой чистое синее небо, которое выглядит слишком прекрасным для того, чтобы быть настоящим, если учитывать то, что за день до съемок шел сильный ливень. Поэтому мы собрали небольшую историю в фотографиях с места съемок. В конце, мы послушали воспоминания Мацумото-сана о лете и спросили о его представлении летних каникул. Далее мы прдставляем Вам различные фотографии с месте проведения съемок, сделанные самим Мацумото-саном с использованием игрушечной фотокамеры.
(Слева направо, сверху вниз)

1 – Небоскребы, которые можно увидеть даже с этого берега реки
2 – Спрятавшийся в гуще травы таинственный надувной бассейн
3 – Спокойно лежащий освежающий арбуз.
4 – Выбираем фотографию для обложки журнала из пробных.
5 – Шляпа и обувь, используемые в съемках.
6 – Тень отсутствует. Перед подгововкой к съемкам все собираются под темным зонтом.

1 – Палатка, которая по совместительству является комнатой для переодевания.
2 – Товарищ, закончивший исполнение своих обязанностей, немного решил отдохнуть.
3 – Летний лагерь в русле реки!?
4 – Вообще то, в бассейне совсем нет воды.
5 – Весь персонал занят принятием солнечной ванны(загорают).
6 – Профиль Джуна. (Я думаю, что все знают его день рождения и из какой он группы, так что я немного похалявю и не буду это переводить)
Перевод на английский:XMonster xmonster1603.livejournal.com/49954.html
Сканы: sinomerz @ arashi_no_jidai
Перевод на русский: Kaworu The Tabris
@настроение: West Side Story - Something's Coming
@темы: Перевод, Matsumoto Jun